Kliknte zde
Dobrý večer, vítáme Vás na našem zpravodajském serveru.
Dnes je středa 18. července 2018 Přesný čas: 00:00:00
Z okolí Slánska

Cizinec, nebo cizinec?

Není cizinec, jako cizinec. Když na ulici potkáte cizince, poznáte jej, hned jak promluví. Já občas ale mívám dojem, že cizinců u nás žije mnohem více, obzvláště pak když sedím u počítače. Ať už si s někým píšu, nebo čtu příspěvky a statusy různých lidí, nestačím se divit.

 

Jedni jistě postrádají písmenko I na své klávesnici. Není jinak přeci možné, aby někdo napsal : mylujy tě, opyce, promyň  nebo dokonce: je nasněžýno. Z něčeho takového rozbolí oči.

    Ptám se pak sama sebe, jak někdo takový může být Čech. Netvrdím, že se sem nebo tam neupíši, netvrdím, že se mi občas nepoplete s/z a ani se netajím svými drobnými nedostatky v oboru psaní velkých písmen. Ale naprosto hrubé  a základní neznalosti mne ubíjejí.

 

Druzí, zajisté pak také cizinci, mne přivádějí k šílenství svým originálním a moderním stylem písma, počínaje : muczky the lowískuju, Bestz kams 4ewer, aszi szem nesthasthná a konče někde u wseckny waaas mucinky muckuju. Nad takovýmito texty mi zůstává rozum stát. Skoro bych řekla, že jde o úplně jinou dimenzi. Když má nezasvěcený  jedinec zájem proniknout do podstaty věci, musí se hodně dlouho a usilovně snažit.

 

Další neopominutelnou inovací je poruchová klávesa Caps Lock. Následně text vypadá zhruba takto: AhOyQy, YaQ Se wEdE? * LoVE* kiss :*** .

 

Je dost možné, že už jste i vy na takovýto text narazili. Pokud vás ale přeci jen zajímá, co by to tak v překladu mohlo znamenat, má pro vás internet řešení.  Existuje několik internetových serverů, které vás přivedou ke srozumitelnému textu. V jejich úvodu je většinou pár základních informací o tom, že moderní řeči se říká debilština a lze ji pomocí tohoto serveru snadno dešifrovat. ”Devypatlátor” najdete na internetu.

 

A pro případ, že by jste snad měli co dodat k diskuzi,kterou si pracně přeložíte, můžete být týké ”in” za pomoci ”vyptalátoru” (http://www.youngstyle.cz/wypatlator ) který zase vaši řeč přeloží do řeči teenagerů.

 

Pro mnohé z nás se dnes bohužel stává nesrozumitelnou i slovenština, jazyk, kterým hovoří každý z našich rodičů, vždyť je tak přrozené a samozřejmé, abychom jí rozuměli. Ale bohužel. Dokonce už jsme tak daleko, že nám dělá problém domluva s Moraváky. Nejedni nemají ani tušení, co je například šufánek, kartofel, hyn nebo škrpál. To ovšem není vůbec dobře. Učíme se cizím jazykům a zapomínáme na jazyk nám vlastní, na jazyk mateřský.

 

Jakožto Češka jsem na svou řeč hrdá a chci ji ovládat jak jen nejlépe dovedu.

Kateřina Helena Oslejšková, Gymnázium Slaný, 2. ročník
16. 01. 2010, 17:23


Hodnocení článku:


5 b. = skvělý  3 b. = dobrý  2 b. = ujde  1 b. = nic moc  0 b. = děsný

Počet hlasujících: 11. Čtenáři celkem udělili: 55 bodů. Průměrný počet bodů: 5

Komentáře:

Pokud chcete vkládat komentáře, musíte se přihlásit jako účastník soutěže nebo jako běžný čtenář.

Dnes má svátek Drahomíra
 
NAŠE ANKETA:
Jste pro obnovení tělesných trestů ve škole?

Určitě ano
graf

49.25%

Spíše ano
graf

17.36%

Spíše ne
graf

14.44%

V žádném případě
graf

18.95%

Celkový počet hlasujících čtenářů: 1129
+-
 
Zprávičky

Založení houbařského spolku

12. 10. 2017, 12:10

Betlémské světlo

12. 10. 2017, 12:08

Tak přece demolice nebude!

12. 10. 2017, 12:01

OtevřítOtevřítOtevřítReklamaReklamaReklamaOtevřítOtevřítOtevřítOtevřítReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklamaReklama
© Jiří Červenka - Gelton   |   Použití materiálů jen se souhlasem provozovatele a majitele webu.   |   Webdesing: Jakub Charvát